STICKSTOFF.не потеряй себя в тумане,не позволь себе утонуть в бездне света.
збіраюся пайці ў горад, ды пафотаць трохі людзей...
але ж, сення ў каталікоў Вялік Дзень...
гляджу ў акенца і бачу...
да нічога я там не бачу..
ні людзей, ні машын...
раніцай з працы ўвоуле ткрочыла па пустым горадзе...
ці есць людзі на Кафедральнай...
ці будзе мне на каго паляваць...

паспрабую... мабыць пашанцуе...

Комментарии
24.03.2008 в 00:03

Не учился? Так ворочай! В учении лодырь, ты - рабочий.
stickstoff
гкхм... ща бу пробовать понять, "о чем поётся в этой песне"..))

Вот церковь... Не везёт мне сегодня...
Собираюсь пойти в город, да пофоткать немного людей...
Ток, седня у католиков Пасха...
Гляжу из окна и вижу...
Да ничего я там не вижу...
Ни людей, ни машин...
Возвращалась рано с работы по пустому городу...
На Кафедральной людей нет
Не на кого будет позыркать...

Попробую... Можь свезёт)

з.ы.
Похоже хоть?)

Интересно узнать, что такое:
ўвоуле ткрочыла
ці
але ж
ды

Открой тайну, кис... расскажи на ушко... =)



24.03.2008 в 00:33

Не учился? Так ворочай! В учении лодырь, ты - рабочий.
небольшие поправки....

Вот церковь... Повезёт ли мне сегодня...
Собираюсь пойти в город и пофоткать немного людей...
Ток, седня ж у католиков Пасха...
Гляжу в окно и вижу...
Да ничего я там не вижу...
Ни людей, ни машин...
Возвращалась утром с работы по пустому городу...
Есть ли люди на Кафедральной...
Будет ли мне на кого... поохотиться (?) (шож это за "палявать" такое?...)

Попробую... Может повезёт...

пы.сы.
так даже логичнее звучит...
24.03.2008 в 09:25

STICKSTOFF.не потеряй себя в тумане,не позволь себе утонуть в бездне света.
Splanger
любознательный ты мой)))
перевожу...
вось цікава... ці пашансіць мне сення...- вот интересно...повезет ли мне сегодня...
збіраюся пайці ў горад, ды пафотаць трохі людзей...- собираюсь пойти в город да пофотать немного людей...
але ж, сення ў каталікоў Вялік Дзень...- но, сегодня католиков Пасха...
гляджу ў акенца і бачу...- смотрю в окно и вижу...
да нічога я там не бачу..- да ничего я там не вижу...
ні людзей, ні машын...- ни люей, ни машин...
раніцай з працы ўвоуле ( тут тоже каряво написала... "увогуле")ткрочыла па пустым горадзе...- утром с работы вообще (не ткрочыла, а крочыла- описка- и я не знаю как это на руский переводится, что-то вроде "Шагать") шагалапо пустому городу...
ці есць людзі на Кафедральнай...- есть ли люди на Кафедральной...
ці будзе мне на каго паляваць...- будет ли мне на кого охотиться...

паспрабую... мабыць пашанцуе... - попробую... может повезет...

увогуле- вообще
ци- ли
але ж- но, однако
ды- да
паляваць- это охотиться...

второй вариант почти совершенный перевод... помогал кто? аль сам додумался?





24.03.2008 в 15:17

Не учился? Так ворочай! В учении лодырь, ты - рабочий.
stickstoff
любознательный ты мой)))

Да, я такой)))

второй вариант почти совершенный перевод... помогал кто? аль сам додумался?
Скорее догадался, чем додумался)...
Вот что называется "богатый язык" - и так можно сказать и эдак выразиться... Так можно просклонять и проспрягать глаголы, что в итоге только гадать остаётся, что за слово такое...
Тоесть, приблизительно как-то осязаешь в чем смысл, но точно определить не можешь, что за слово.

паляваць- это охотиться...
А "поохотиться"? - попалявать?))

p.s.
А иврите выглядело-бы так... :)

מעניין... האם יהיה לי היום מזל...
הולכת לצאת לעיר ולצלם קצת אנשים...
אבל היום לקטוליים יש פסחה...
מסתכלת עבר החלון ורואה...
ולא רואה שם כלום....
לא אנשים, לא מכוניות...
בבוקר בכלל הלכתי בעיר רקה...
האם יש אנאשים בקפדרלניה...
האם יהיה לי את מי לצוד...

ינסה... אולי יהיה לי מזל

24.03.2008 в 19:00

STICKSTOFF.не потеряй себя в тумане,не позволь себе утонуть в бездне света.
Splanger
ну как и любой язык...
почти...
я так белорусский сама учила- вроде смысл понимаю, но как переводится не знаю...
чисто по интуиции...
в принципе, я до сих пор не все слова могу с белорусского на русский перевсти- я просто знаю, что они значат, но аналоги в русском какието все нелепые...

попалявать наверное есть такое, но я сомниваюсь... как-то дико звучит...

о да, на иврите я все поняла... хочешь еще и переведу... одни закорючки...
вот эта означает- хрень...
а вот это хрень в двойне...
ну как это можно выучить?
24.03.2008 в 21:02

Не учился? Так ворочай! В учении лодырь, ты - рабочий.
stickstoff
ну как и любой язык...почти...я так белорусский сама учила- вроде смысл понимаю, но как переводится не знаю...чисто по интуиции...в принципе, я до сих пор не все слова могу с белорусского на русский перевсти- я просто знаю, что они значат, но аналоги в русском какието все нелепые...
Так у каждого языка свои ньюансы... И порой совсем иная расстановка/порядок слов в предложениях.
Например на иврите "красивая девушка" звучит как "девушка красивая"... А если дословно перевести "красивая девушка", это писец какое уродство получается, причем с трудом кому-либо понятное...

Так тебе белоруский язык не родной выходит?

попалявать наверное есть такое, но я сомниваюсь... как-то дико звучит...
Поэтому и спросил) А то как-то уж не хочется случайно по-варварски начать искажать язык)

о да, на иврите я все поняла... хочешь еще и переведу... одни закорючки...
Ну, буквы просто другие... Алфавит не латинский и не кириллица, чего удивляться? Тебя ж не смущают такія вось літары и слова?вот эта означает- хрень...а вот это хрень в двойне...ну как это можно выучить?Учась, постепенно +)..

пы.сы.
Это ещё без гласных написано ;P
24.03.2008 в 22:32

STICKSTOFF.не потеряй себя в тумане,не позволь себе утонуть в бездне света.
Splanger
а как дословнос иврита?

родной, просто у нас в стране никто почти на нем не говорит... мои родители на русском всегда говорили- и учили меня русскому...
а в школе беларусский стали преподавать...
родной белорусский... но у нас его мало кто уважает...
когда я говорила только на белорусском, от меня отвернулись почти все мои знакомые... и даже родители бухтели....
только друзья знающие поддержали...

ну так... эт те просто говорить, когда ты на иврите шпаришь ток так... мне это ужасным кажется... по моему я только одну букву различить смогла...

учась постепенно? ну да...

а с глассными то как... ты же вроде говорил, что в иврите нет гласных...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail